-
1 marcher
vi. ; fonctionner ; marcher seul (ep. des petits enfants) ; se laisser entraîner dans une plaisanterie (soit consciemment, soit naïvement) ; réussir, aboutir, se concrétiser, aller bien: MARSHÉ (Montendry, St-Pierre-Albigny 060) / -Î (Albanais 001, Alex, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Compôte-Bauges, Cordon, Juvigny, Morzine 081, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), martyé (Chambéry 025, Giettaz 215b), marstî (Megève), marstyé (215a, Notre-Dame- Bellecombe 214), martché (Aix, Montagny-Bozel 026, Viviers-Lac), C.1 ; modê (St-Martin-Porte). - E.: Avancer, Faucher, Partir.A1) marcher aussi vite qu'un autre, tenir pied, suivre ; marcher // aller // travailler marcher à la même vitesse que les autres, suivre le rythme des autres (au travail): (a)vinzhî vi. (001) ; ArPYÂ vt. (001b, 004, 028, Gruffy 014 | 001a), R. Pied.Fra. Je ne peux pas marcher le suivre // faire route avec lui marcher (il va trop vite): d'pwê pâ l'apyâ (001, 004, 014). - E.: Arriver, Pister, Travailler, Venger.A2) marcher très vite, courir vite, se démener, (avec hâte), galoper, trotter: pat(a)lâ (Arvillard 228 | 001 PPA, Épagny) ; karapatâ (001) ; pitatâ (001 CHA,002) ; kori é râshô vi. (002), alâ la gran-patala < aller au grand galop> (001 BEA).A3) marcher vivement ; (Thônes) filer, s'exécuter: andâ (ne s'emploie qu'à l'inf. et à l'ip. anda < joue des jambes>) vi. (003, 004, 028, Leschaux, St-Germain-Talloires), R. it. andare < aller> ; alonzhî < allonger (le pas)> (001). - E.: Élan.A4) marcher vite, speeder: pidâ vi. (002), trassî (001). - E.: Mesurer, Ramer.A5) marcher très vite, s'enfuir devant un danger ou qq. qui vous menace: kaminâ vi. (002), R. it. camminare < marcher> ; panâ < essuyer> (001). - E.: Fuite.A6) marcher bruyamment: rôpitâ vi. (002).A7) marcher d'une manière prétentieuse, en tortillant les hanches: wouzin-nâ vi. (002).A8) marcher à grands pas, presque en courant: kanbâ < enjamber> (001, 004, 025, Albertville 021).A9) marcher précipitamment => Courir.A10) marcher nonchalamment, en se dandinant, en se balançant sur ses hanches: se dégwan-nâ vp. (021).A11) marcher péniblement (difficilement) en se traînant, marcher /// se tenir marcher avec peine, se traîner, parce qu'on est fatigué, épuisé ou indolent: se lotâ vp. (002), s'trénâ (001), landâ (021b), étre mâlalin, -ta, -e < être mal allant> (028) ; lostyé vi. (plus fort que le prédédent) (021a).A12) marcher marcher sur // dessus (le pied de qq.) ; mettre le pied sur, fouler, piétiner, trépigner sur, écraser, (qc.): TRÈPÂ vt. (001, 003, 004, 028b, Samoëns), trépâ (021), tropâ (028a), C. on trêpe < on foule> (001, 003) ; pitâ vt. (Cordon.083).A13) marcher en zigzagant => Chanceler.A14) marcher de long en large: alâ in-n avan è in-n aryé < aller en avant et en arrière> (228), fére lô sêê pa < faire les cent pas> (001).A15) marcher (à pieds): pyatâ (025, 228b), pyètâ vi. (228a).A16) faire marcher, faire tourner, diriger marcher (une exploitation agricole): fére marcher marshî // vrî // tornâ // alâ // valai <faire marcher marcher // virer // tourner // aller // valoir> vt. (001).A17) vt., faire marcher marcher // tourner // fonctionner // aller marcher (une machine, un instrument): fére marcher marshî // vrî // fonkchonâ (001) // alâ (001, 228).A18) faire marcher marcher // filer // obéir // s'exécuter, forcer à s'exécuter, (un enfant): fére andâ < faire marcher> vt. (004), fére marcher flâ // marshî <faire marcher filer // marcher> (001).A19) marcher // fonctionner // travailler marcher à plein rendement // à toute allure, (ep. d'une équipe d'ouvrier, d'une machine): zonyî vimp. (001). - E.: Sexuel.A20) commencer // se mettre marcher à marcher tout seul, faire ses premiers pas, (ep. d'un petit enfant, d'une personne qui est restée longtemps alitée): s'abadâ < sortir> vp. (001, 004, Quintal) ; s'aband(è)nâ < s'abandonner> (003, 004b, 020, Bonneville, Genève, St-Julien, Thonon | 004a), s'abandounâr (Ste-Foy) ; kminfî à patalâ (001). - E.: Animal, Fuite.A21) marcher, fonctionner, être en marcher marche // route // fonction, (ep. d'une machine): étre marcher ê / an marcher rota (001 / Montendry).A22) marcher, cheminer, s'en aller: modâ < partir> vi. (228).A23) marcher en jetant la jambe en avant: dâlyî < faucher> (001).A24) marcher en faisant du bruit avec des sabots, des galoches: sabotâ vi. (001).B1) adj., qui marche mal, qui a les pieds de travers, qui marche de travers (ep. d'une personne): anpivâ // émangounâ < disloqué>, -âye, -é (002).B2) qui marche mal, les jambes trop écartées: ékarkevèlâ / ékarsèlâ, -âye, -é (002).C1) n., personne qui marche lourdement, qui à l'air de tasser la terre: pita-dyò < écrase-boue> nm. (002).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) mârshe (001, 002), mârste (Lanslevillard), mârtse (026) ; (ils) mârshon (001), mârtson (026). - Ind. imp.: (je) marshivou (001), martchévo / martsèyou (026) ; (tu) marshiva (083), marshivâ (001) ; (il) marshâve (Attignat-Oncin), marshive (001, 081). - Ppr.: martsêê (026). - Pp.: marchà (028) / marshà (060) / marstyà (214) / martyà (001, 025), -À, -È.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 scuff
scuff [skʌf](a) (shoe, leather) érafler, râper;∎ her shoes were all scuffed (up) ses chaussures étaient toutes éraflées ou râpées∎ to scuff one's feet marcher en traînant les pieds, traîner les piedsmarcher en traînant les pieds3 noun(mark) éraflure f; (on floor) rayure f►► scuff mark éraflure f; (on floor) rayure f -
3 shuffle
shuffle [ˈ∫ʌfl]1. noun• to shuffle in/out/along entrer/sortir/avancer en traînant les pieds* * *['ʃʌfl] 1.1) ( way of walking) pas mpl traînants2) ( sound of walk) bruit m de pas traînants2.transitive verb1) (also shuffle about) déplacer [objects, people]2)3) ( mix together) mélanger [papers]4) Games battre [cards]3.intransitive verb traîner les piedsPhrasal Verbs: -
4 shamble
shamble ['ʃæmbəl]∎ to shamble (along) marcher en traînant les pieds;∎ to shamble in/out/past entrer/sortir/passer en traînant les pieds;∎ he shambled up to them il s'approcha d'eux d'un pas traînant;∎ a shambling gait une démarche traînante -
5 scuffle
scuffle ['skʌfəl]1 noun∎ after a brief scuffle, he was marched away by the police après une courte bagarre, il fut emmené par les policiers∎ demonstrators scuffled with the police des manifestants se sont battus avec la police, il y a eu des bagarres entre manifestants et policiers(b) (with feet) marcher en traînant les pieds;∎ they scuffled along the corridor ils avançaient dans le couloir en traînant les pieds -
6 strasciconi
strasciconi avv. (rif. ai piedi) en traînant les pieds: camminare (a) strasciconi marcher en traînant les pieds. -
7 trudge
-
8 schlurfen
'ʃlurfənvschlurfenmarcher en traînant les pieds -
9 shamble
['ʃæmbl](to walk slowly and awkwardly, (as if) not lifting one's feet properly off the ground: The old man shambled wearily along the street.) marcher en traînant les pieds -
10 shuffle
A n1 ( way of walking) pas mpl traînants ;2 ( sound of walk) bruit m de pas traînants ;3 Games to give the cards a shuffle battre les cartes ;4 Dance danse à petits pas glissés ;B vtr2 to shuffle one's feet (in embarrassment) agiter ses pieds (par embarras) ;4 Games battre [cards].C vi traîner les pieds ; to shuffle along/in marcher/entrer en traînant les pieds.■ shuffle off:▶ shuffle off partir en traînant les pieds ;▶ shuffle off [sth] se décharger de [responsibility, blame, guilt] (on(to) sb sur qn). -
11 trudge
trudge [trʌdʒ]marcher péniblement ou en traînant les pieds;∎ we trudged wearily along the path nous avons marché ou avancé péniblement le long du chemin;∎ the prisoners trudged past les prisonniers passaient en traînant les pieds;∎ she trudged home through the snow elle rentra chez elle en marchant péniblement dans la neige;∎ we trudged from shop to shop nous nous sommes traînés de magasin en magasin∎ to trudge the streets se traîner de rue en rue3 nounmarche f pénible;∎ they began the long trudge up the hill ils ont entrepris la longue ascension de la colline -
12 slouch
slouch [slaʊt∫]1. noun• stop slouching! redresse-toi !• he slouched out il sortit en traînant les pieds, le dos voûté* * *[slaʊtʃ] 1.1)2) (colloq) ( lazy person) traîne-savates m inv2.1) ( sit or stand badly) être avachi2) (also slouch around) traînasser
См. также в других словарях:
marcher — vi. ; fonctionner ; marcher seul (ep. des petits enfants) ; se laisser entraîner dans une plaisanterie (soit consciemment, soit naïvement) ; réussir, aboutir, se concrétiser, aller bien : MARSHÉ (Montendry, St Pierre Albigny 060) / Î (Albanais… … Dictionnaire Français-Savoyard
Le Shérif A Les Dents Longues — Épisode de X Files Le shérif a les dents longues Titre original Bad blood Épisode Saison 5 Épisode 12 Scénariste(s) Vince Gilligan Réalisateur … Wikipédia en Français
Le sherif a les dents longues — Le shérif a les dents longues Épisode de X Files Le shérif a les dents longues Titre original Bad blood Épisode Saison 5 Épisode 12 Scénariste(s) Vince Gilligan Réalisateur … Wikipédia en Français
Le shérif a les dents longues — Épisode de X Files Le shérif a les dents longues Titre original Bad blood Épisode Saison 5 Épisode 12 Scénariste(s) Vince Gilligan Réalisateur … Wikipédia en Français
traîner — [ trene ] v. <conjug. : 1> • traïnerXIIe; lat. pop. °traginare, de °tragere → traire I ♦ V. tr. 1 ♦ Tirer après soi (un véhicule ou un objet quelconque). Le fardier « que cinq vigoureux chevaux avaient de la peine à traîner » (Zola). ♢… … Encyclopédie Universelle
MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… … Encyclopédie Universelle
La Chapelle-aux-Saints 1 — 44°59′N 1°43′E / 44.983, 1.717 … Wikipédia en Français
semelle — [ s(ə)mɛl ] n. f. • fin XIIe; p. ê. altér. de lemelle, lat. lamella « petite lame » 1 ♦ Pièce constituant la partie inférieure de la chaussure. Semelles de cuir, d élastomère, de crêpe. Espadrilles à semelles de corde. Semelles compensées.… … Encyclopédie Universelle
gaz — [ gaz ] n. m. • gas 1670; mot de Van Helmont (1577 1644), d apr. lat. chaos 1 ♦ Vx Vapeur invisible, émanation. 2 ♦ (1787) Mod. Corps fluide indéfiniment expansible, occupant tout le volume dont il dispose. Phys. État de la matière dans lequel… … Encyclopédie Universelle
Creole haitien — Créole haïtien Créole haïtien kreyòl ayisyen Parlée en Haïti, République dominicaine, États Unis, Canada, France, Guadeloupe, Martinique, Guyane, Venezuela, Cuba, et Bahamas Région Antilles et dans les communautés immigrées haïtiennes Nombre de… … Wikipédia en Français
Créole Haïtien — kreyòl ayisyen Parlée en Haïti, République dominicaine, États Unis, Canada, France, Guadeloupe, Martinique, Guyane, Venezuela, Cuba, et Bahamas Région Antilles et dans les communautés immigrées haïtiennes Nombre de locuteurs 8,5 millions en … Wikipédia en Français